Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chê chán

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chê chán" can be understood as expressing a feeling of boredom or dissatisfaction. It is often used to describe a situation or something that feels uninteresting or mundane, similar to saying "so boring" or "very boring" in English.

Explanation:
  • Basic Meaning: "Chê chán" literally translates to "criticize boring" or "reject boredom." It conveys a sense of feeling fed up or tired of something that lacks excitement or interest.
  • Usage: You can use "chê chán" when you want to express that you find something very dull or unappealing.
Examples:
  1. Casual Conversation:

    • "Hôm nay mình xem phim chê chán quá!"
    • (Today I watched a movie that was so boring!)
  2. Discussing Activities:

    • "Đi chơi chỉ ngồi nói chuyện, chê chán thật!"
    • (Going out just to sit and talk is really boring!)
Advanced Usage:
  • You might use "chê chán" in more complex sentences to emphasize your feelings:
    • "Tôi đã chê chán với công việc này từ lâu rồi."
    • (I have been bored with this job for a long time.)
Word Variants:
  • Chán: This is the root word meaning "bored" or "tired of."
  • Chê: This means "to criticize" or "to reject."
  • Together, they create the expression "chê chán."
Different Meanings:
  • While "chê chán" primarily conveys boredom, it can also imply a sense of disappointment or disapproval toward something that did not meet expectations.
Synonyms:
  • Chán: Bored
  • Buồn tẻ: Dull
  • Nhàm chán: Tedious
  • Chê bai: To criticize (when focusing on the aspect of criticism)
Conclusion:

"Chê chán" is a useful phrase for expressing boredom or dissatisfaction in Vietnamese. It’s commonly used in everyday conversations, especially when discussing activities, movies, or experiences that didn't live up to expectations.

  1. như chán chê

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "chê chán"